І першим було слово…

8 листопада у Центральній міській бібліотеці ім. Івана Петровича Котляревського відбулося літературне свято до Дня української писемності та мови «І першим було слово…».
Цього року День української писемності та мови на офіційному рівні святкують 22-й раз. 

Ще у 1997-ому році він був встановлений Президентом України Леонідом Кучмою. 

 

Дата 9 листопада була обрана невипадково. 


Свято писемності та мови приурочене до дня пам’яті Нестора Літописця, автора «Повісті минулих літ». Цей літопис – перша пам’ятка у Київській Русі, в якій відображена історія держави та показано її розвиток на тлі світових подій. 

Нестор був ченцем Києво-Печерської лаври, а також одним із учнів Кирила та Мефодія – творців слов’янського письма. 

Свято «День української писемності та мови» дуже важливе для українців, оскільки мова – це щось більше, ніж спадщина предків. У ній душа нашого народу та багатовікова історія. 

Українська мова вважається однією з наймилозвучніших мов у світі. Не випадково саме український народ славиться своїм пісенним талантом.

На свято до бібліотеки завітали курсанти 1 курсу Ізмаїльського воєнно-морського ліцею

 

Саме до цього свята бібліотекарі вирішили також презентувати «національне надбання» України, словники серії «Словникова спадщина України» від «Видавничого дому Дмитра Бураго». 

20 вересня до нашого міста завітав поет, письменник, кандидат філологічних наук, член Національної спілки письменників України, лауреат багатьох літературних премій, директор відомого в Україні «Видавничого дому Бураги» в Київі, (який заснував літературознавець, - Сергій Бураго) - Дмитро Бураго. 

Словарне діло в Україні вивчається на протязі століть. Багаторічний досвід батька Дмитра Бураго на поприщі видавництва, життєва позиція, любов до батьківщини та об’єднання зусиль науковців України вдалося зібрати матеріал для збірки різноманітних українських та російсько-українських словників у багатотомники, які виходили під різними редакціями, починаючи з Агафангела Кримського. Ці словники при Радянському Союзі були вилучені з ужитку та заборонені. 

Дмитро Бураго разом із «Ротарі Клуб» зробили дуже цінний подарунок бібліотеці ім.І.П.Котляревського, словники серії «Словникова спадщина України»: 

1. «Українсько-російський словник» Андрія Ніковського 

2. «Словник технічної термінології» (загальний), укладений І.Шелудьком та Т.Садовським. Належить до перлини української термінографії, репресованої і вилученої на десятиліття із науково-культурного життя України. 

3. «Словник ділової мови. Термінологія і фразеологія» за редакцією М.Дорошенко, М.Станіславина, В.Страшкевича. До поч. 20-х рр ХХ ст. він залишався російськомовним. С тавром «націоналістивного» словник перебув під забороною майже до поч. 90-х рр ХХст. Але потім повстав з потреб формування українськомовного простору в діловому спілкуванні. 

4. «Словник української мови в 11 томах», а саме Додатковий том в 2-х книгах (тлумачний). Рекомендовано Вченою радою Інституту української мови НАН України (протокол № 9 від 3.10.2017р.). У цій фундаментальній праці відтворено лексику і фразеологію від початків нової української літературної мови (1798р.) до сер. 70-х рр ХХ ст. 

5. «Російсько-український словник» за редакцією А.Ю. Кримського та С.О. Єфремова. Це є «одним з монументальних пам’ятників українського культурного відродження 20-х років у царині мовознавства» (Ю.В. Шевельов), який із політичних мотивів тривалий час залишався маловідомим для українського користувача. 

Пошуки матеріалів четвертого тому в різних архівах України не дали жодних результатів, їх було знищено при «націоналістичних» репресіях. Тому редакційна рада ухвалила не тільки автентично відтворити всі видані томи академічного «Російсько-українського словника», а й підготувати спеціальний дослідницький том, у якому буде здійснено спробу, хоча б частково, реконструювати знищене. Цей том міститиме також статті, присвячені укладачам і редакторам словника, розкриє значення цієї видатної лексикографічної праці в розвитку українського словникарства. 

6. «Словник української мови» за редакцією академіка Сергія Ефремова та Андрія Ніковського є також однією з перлин українського словникарства. Словник, що майже століття теж перебував у забутті з тавром «націоналістичного» сьогодні може бути корисним широкому колу шанувальників української мови. Він постав унаслідок доопрацювання й доповнення «Словаря української мови» за ред. Б Грінченка та повно відбив напрями розвитку й унормування української літературної мови у 20-30 роках XX ст. Через репресії в Україні в кінці 20-х - на початку 30-х років друком вийшло лише три томи доповненого «Словника української мови», які охоплювали лексику на літери А - Н. Адже в липні 1929 року С. Єфремова було заарештовано за звинуваченням в організації й керівництві міфічною «Спілкою визволення України» (СВУ) і засуджено у квітні 1930 року до 10-річного ув ’язнення з суворою ізоляцією. Така ж доля спіткала й А. Ніковського, якому за аналогічним звинуваченням було винесено смертний вирок, замінений пізніше на вісім років ув’язнення. Створені словники, зокрема й «Словник української мови», було визнано проявом «націоналістичного шкідництва», а тому заборонено. 

Повернення широкому колу українських читачів визначних творів вітчизняної лексикографії здійснено за фінансової підтримки «Ротарі клубу Київ-сіті», який об’єднав навколо цієї благородної справи спонсорів-патріотів, один з яких Сергій Переваров - шанувальник українського Слова, палкий та діяльний прихильник українського культурного поступу. Його участь у проекті сприяла перевиданню деяких з цих знакових для українського словництва праць.

Словники призначені для науковців, перекладачів, студентів, журналістів, істориків науки, працівників видавництв, усіх шанувальників українського слова. Юристи та науковці на державному рівні будуть робити посилання в своїх працях саме на ці печатні словники. Словники, які майже століття перебували у забутті з тавром «націоналістичних». Сьогодні вони корисне джерело інформації для широкого кола шанувальників української мови, оскільки містять цінний лексичний матеріал, частково призабуті скарби української словесності. Ми дуже пишаємося, що в нашій бібліотеці тепер є такі цінні для нашої мови книги. Видання цих словників є даниною пам’яті пр
о творчий подвиг видатних діячів українського відродження - Сергія Єфремова, Андрія Ніковського.

 

 

 

 

 

 

 

Tags:

Please reload

Облако тегов
  • Google+ Social Icon
  • Blogger Social Icon
  • Facebook Social Icon
  • Pinterest Social Icon

© 2018 «Сайт Ізмаїльської ЦБС для дорослих»

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now